electrical engineer 电气工程师
transfer:转移,调任,让渡,偏重点是转移(某物)
electrical:电的,与电相关的,电气科学的,指与电相关的事物,被润色的词本身并不克不及带电。
technology:科技(总称)、工业手艺、工艺学。更笼统,指成系统的一种科技大类。
accident:突发性的,一般为倒霉事务,即“变乱”。
a special friend 特殊伴侣
a sensible young woman 明智的姑娘
electric:电的,用电的,带电的,指任何电动的或发电的安装,被润色的物体本身可带电。
relation有以下几个意义
sensitive:的、感受的、易受影响的,tive一般表特征。
considerate:体谅的,考虑殷勤的
复数relations一般用于国与国之间,或很大的群体之间,较为正式(用于人之间特指性关系)。同义词:communication。
historical figures 汗青人物
electric light 电灯
防止办法了我们的平安。
病院的们
他把包裹从一只手换到另一只手。
continual:两头有间隔的反复,只能做定语
historic:汗青上出名的,具有汗青意义的。强调的是事务本身具有的严重意义。
a subject of conversation 对话主题
亲戚。同义词:relative。
relations between Iraq and the U.S. 美伊关系
continual improvements in technology 手艺上的不竭前进(前进是间隔性的)
subject:(n.)主体,科目,主语;(、研究或查询拜访的)对象(v.)使……附属;使于,凡是与to连用。它的描述词形式为subjective,意为“客观的,小我的”。
continuous pain 持续的痛苦悲伤(痛苦悲伤不断有)
(在不太正式的环境也能够写作the relation/relationship between Iraq and the U.S.)
『和明智,艺术家与思虑者』
『小手艺vs大科技』
continuous:持续不竭的,且能够做表语和定语
暗示“安全”的意义,用insure。
他特有的问题使本人陷入麻烦。
relationship除了通俗“关系”,还能够指“亲密关系”,如不出格申明,一般指爱人关系。
请将这两根电线接起来。
specific:特定的,强调性
只怪它们长太像,只怪英语(精品课)太难学,十几年了,这些词仍是傻傻分不清啊!今天双语君就帮你霸占,总结区别。适用干货,有用就赶紧分享给小伙伴吧。
『带电vs不带电』
『转移的是物体,发送的是信号』
『一个主要,一个通俗』
注释已竣事,您能够按alt+4进行评论
抽烟和心脏病之间的关系
把材料放在那儿。
暗示“”的意义,两者通用,英国人爱用ensure,美国人爱用insure。
staff:人员
作“”的意义
sensible of his ult 认识到他的错误
transmit:传输,传导,发射,偏重点是传送(信号)
the parent-child relationship 亲子关系
『体谅与量大,意义大分歧』
作“躺,位于”的意义
special:出格的,强调出格、异乎寻常
technique:技巧、技术、手艺、身手。更具体,指某项手艺。
[摘要]只怪它们长太像,只怪英语太难学,十几年了,这些词仍是傻傻分不清啊!今天小编就帮你霸占,总结区别。这十几组词都是日常平凡我们脸熟却总认错的,这么适用的干货,有用就赶紧学起来吧!
她是我妻子的远房亲戚。
『lie过去式与动词lay同形』
object:(n.)方针,物体,客体,宾语;(某感情或反映的)对象;(v.)否决。它的描述词形式为objective,意为“客观的,方针的”。objective还能够作名词,意为“方针,目标”。
『不竭与间断』
an international incident 一次国际事务
If you like, you can lie(躺) down on your bed, laying(放) yourself in a comfortable position, and lie() to yourself that you dont like lying(躺) there, or you can imagine where you would like to lay(放) the eggs after the hens lay(下蛋) eggs.
lie:;躺,位于。
所有的电工活都由弟弟来干。
sensible:明智的、合乎情理的、合情合理的、认识到的、能感受到的,able一般表能力。
『异乎寻常vs出格限制』
historic sites 汗青遗址
值得尊崇的人
指最宽泛意义上的“关系”时,relation和relationship同义。
做一个好邻人,谅解四周的人。
relations between blacks and whites 黑人和白人的关系
我们花了好长时间才决定。
information technology 消息手艺
我从罗格斯大学调任到杜兰大学。
considerable:相当大的,值得尊崇的,主要的
lay:放,搁;下蛋。过去式,过去分词,此刻分词别离是:laid, laid, laying
和职业棒球队签约后,杰克决定为他投球的手臂投保100万美元。
a pianist with superb technique 手艺精深的钢琴家
a sensitive topic 话题
historical:汗青上的,相关汗青的。强调某个事务已经的简直确发生过。
incident:小的变数、插曲,小事务,没accident那么严峻。
玻璃能光。
『大变故vs小变故』
★ 比力容易混的处所在于lay本身是一个词,又能做lie(躺,位于)的过去式。下面这句话你分清了吗?
小狗把耳朵耷拉下来。
traffic accident 交通变乱
过去式,过去分词,此刻分词别离是:lay, lain, lying
『都能,不都安全』
他躺在树下歇息。
两个月前她失恋的时候几乎想死。
『一个指物,一个指人』
过去式,过去分词,此刻分词别离是:lied, lied, lying
『主体vs客体』
『四种分歧关系』
他静心读一本电学方面的书。
become an object of derision 成为冷笑对象
stuff:工具、材料、素材